z-logo
open-access-imgOpen Access
Dos aproximaciones al ritmo en la obra de Jean-Yves Bériou
Author(s) -
Francisco Javier Deco Prados
Publication year - 2016
Publication title -
epos revista de filología
Language(s) - Spanish
Resource type - Journals
eISSN - 2255-3495
pISSN - 0213-201X
DOI - 10.5944/epos.32.2016.19678
Subject(s) - humanities , art , philosophy
El objetivo de este articulo es el acercamiento al uso de la metrica como elemento expresivo en la obra de un importante poeta del panorama poetico frances actual. Se analizaran dos vertientes esenciales de su quehacer, la pura creacion y la traduccion de poesia (en colaboracion con Martine Joulia), a traves del examen ritmico de dos muestras significativas: un poema en versiculos de su ultimo libro, Le Monde est un autre, titulado «Le sanglier etourdi par la tombee du soleil» y la traduccion de una plaquette de Gamoneda, «Frio de limites», incluida en su Libro del frio. L’objectif de cet article est l’approche de l’usage de la metrique comme element expressif dans l’oeuvre d’un grand poete du panorama poetique francais actuel. On analysera deux versants essentiels de son travail, la creation pure et la traduction de poesie (en collaboration avec Martine Joulia), a travers l’examen rythmique de deux exemples significatifs: le poeme en versets «Le sanglier etourdi par la tombee du soleil», qui fait partie de son dernier ouvrage, Le Monde est un autre, et la traduction d’une plaquette de Gamoneda, «Frio de limites», incluse dans son Libro del frio.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here
Accelerating Research

Address

John Eccles House
Robert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom