z-logo
open-access-imgOpen Access
Ambiguous Myanmar Word Disambiguation System for MyanmarEnglish Statistical Machine Translation
Author(s) -
Nyein Thwet Thwet Aung,
Khin Mar Soe,
Ni Lar Thein
Publication year - 2011
Publication title -
international journal of computer applications
Language(s) - English
Resource type - Journals
ISSN - 0975-8887
DOI - 10.5120/3323-4568
Subject(s) - computer science , word (group theory) , machine translation , natural language processing , translation (biology) , artificial intelligence , word sense disambiguation , linguistics , philosophy , biochemistry , chemistry , wordnet , messenger rna , gene
In Statistical Machine Translation (SMT), there are many source words that can present different translations or senses. Word Sense Disambiguation (WSD) system is designed to determine which one of the senses of an ambiguous word is invoked in a particular context around the word. It is an intermediate task essential to many natural language processing problems, including machine translation, information retrieval and speech processing. There is not any cited work for resolving ambiguity of words in Myanmar language. This paper presents a new WSD method for ambiguous Myanmar words. It is based on supervised learning approach, Nearest Neighbor Cosine Classifier. The system uses Myanmar-English Parallel Corpus as a training resource. As an advantage, the system can overcome the problem of translation ambiguity from Myanmar to English language translation. General Terms Natural Language Processing, Statistical Machine Translation, Word Sense Disambiguation.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here
Accelerating Research

Address

John Eccles House
Robert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom