z-logo
open-access-imgOpen Access
The first translation of an academic article (Philosophical Transactions, 6 march, 1665)
Author(s) -
David Banks
Publication year - 2018
Publication title -
revista de lingüística y lenguas aplicadas
Language(s) - English
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.175
H-Index - 3
eISSN - 1886-6298
pISSN - 1886-2438
DOI - 10.4995/rlyla.2018.7933
Subject(s) - thematic analysis , thematic structure , sample (material) , linguistics , sociology , source text , literature , psychology , philosophy , epistemology , history , social science , qualitative research , art , chemistry , chromatography
The first two academic periodicals were the Journal des Scavans and the Philosophical Transactions which appeared within two months of each other in early 1665. At that time France was totally stable and centralized, while England was just emerging from a half-century of chaos. The first issue of the Philosophical Transactions included an item translated from the Journal des Scavans. Study of these two texts shows that the English translator (Oldenburg) attempted to tidy up the French text. Analysis of the thematic structure, in comparison with a larger sample for the year 1665, shows that Oldenburg aligns his translation with his source text. Analysis of the process types shows that the percentages of process types are similar for the two texts, with the exception of verbal process. This seems to indicate a desire on the part of Oldenburg the attribute the discourse to someone else. These two texts are of particular importance as the first example of the translation of an academic article.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here
Accelerating Research

Address

John Eccles House
Robert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom