Traduction automatique des langues et modélisations des interactions langagières
Author(s) -
Agnès Salinas
Publication year - 2001
Publication title -
langages
Language(s) - English
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.114
H-Index - 15
eISSN - 1958-9549
pISSN - 0458-726X
DOI - 10.3406/lgge.2001.901
Subject(s) - disk formatting , linguistics , computer science , relation (database) , philosophy , database , operating system
This paper aims to tackle the question of automatic translation of languages, from a psycholinguistic viewpoint. We shall consider the issue in relation to the following problematic areas: intra- and extra-linguistic interactions between dialogues and, more particularly, interactions between cultural substratum's. An ALT (Automatic Language Translation) system should be able to pick out the connections between what is said, by whom and to whom, and incorporate the cultural and developmental variables. The works presented here illustrate the complexity involved in constructing a method for the exchange of information between source language and target language, especially when the formatting can differ in many ways, for example in spatial and contextual dimensions. In fact, one cannot effectively use computers to study dialogues without first analysing the cognitive complexity of the representations generated by individual cultural and linguistic substratum's.Salinas Agnès. Traduction automatique des langues et modélisations des interactions langagières. In: Langages, 35ᵉ année, n°144, 2001. Psycholinguistique et intelligence artificielle, sous la direction de Jean Vivier. pp. 99-123
Accelerating Research
Robert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom
Address
John Eccles HouseRobert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom