z-logo
open-access-imgOpen Access
LA MANIPULACIÓN DEL LENGUAJE DE LA FAMILIA DE PASCUAL DUARTE DESDE LA PERSPECTIVA DE LA TRADUCCIÓN DE CHENGYU
Author(s) -
DE LAMANIPULACIÓNDELLENGUAJE,
DESDE LA PERSPECTIVA,
DE DELATRADUCCIÓN
Publication year - 2008
Language(s) - Portuguese
DOI - 10.30827/sdb.v19i0.664
Est e trabaj o consist e e n u n estudi o cuantitat iv o de l us o d e c hengy u y e l analisis d e com o est e afect a a la s tre s traduccione s de l t e xt o original . E l t e xt o orige n que aplicamo s e s L a famili a d e P ascua l Duart e d e Camil o Jos e Cela , publicad o e n 1942. E n cuant o a la s traduccione s e n chin o son : ゃ 㠾䝫 • 㧫棎䕓 䤓 ?ㄼ (1973) , de l traductor ┘ 㬔 偲 (Meiyua n Liu) , 㧫 䝵 䔈 ?㡞 (1992) , d e l a traductor a  ㇄ 䁠 喀 (Shuyin g Chang) y イ 㠾 ㄺ ℭ 䓍 • 㧫 棎 䓍 䔈 ? ? (1994) ,  d e  lo s  traductore s  ⻯ 怔 (Mengcha o T u), ? ⺩ ㉦ (Shangzh i T u ) y 淞㺠 (Mi n W ei) . La s conclusione s muestra n qu e l a distancia entr e  la s  traduccione s y l a lengu a y cultur a met a n o correspond e necesariament e a un a mayo r  distanci a entr e la s traduccione s y e l public o d e l a lengu a d e ll e gada.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here
Accelerating Research

Address

John Eccles House
Robert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom