A tradução de poemas de língua alemã no jornal Folha do Norte
Author(s) -
Rúbia de Nazaré Duarte Santiago
Publication year - 2014
Publication title -
revista texto poético
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
ISSN - 1808-5385
DOI - 10.25094/rtp.2013n14a25
Subject(s) - art , humanities , philosophy
Neste trabalho pretende-se estabelecer a pratica tradutoria como um dos processos formadores da nova poesia paraense. O suplemento Arte-literatura da Folha do Norte foi um dos mais importantes veiculos locais de informacao e circulacao para os autores iniciantes da regiao, reunindo poetas e escritores que procuravam uma via de dialogo com os movimentos literarios desenvolvidos nos grandes centros do pais. Muitos poetas que atuavam no sudeste do Brasil participaram ativamente do suplemento, esta colaboracao englobava as traducoes que esses autores faziam de textos de outros poetas, como e o caso de Manuel Bandeira, tradutor de Rainer Maria Rilke e Frederich Holderlin. A publicacao de traducoes de textos literarios de outros paises num periodico de Belem foi importante para a circulacao de novas ideias e de diferentes propostas esteticas, trazendo novidades a literatura local. No suplemento ja citado pode-se compreender o lugar da traducao no processo da consolidacao literaria paraense.
Accelerating Research
Robert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom
Address
John Eccles HouseRobert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom