z-logo
open-access-imgOpen Access
PECULIARITIES OF LANGUAGE (NON) TRANSMISSION IN SIBERIAN SETO COMMUNITY
Author(s) -
Tatiana Agranat
Publication year - 2021
Publication title -
tomskij žurnal lingvističeskih i antropologičeskih issledovanij
Language(s) - English
Resource type - Journals
ISSN - 2307-6119
DOI - 10.23951/2307-6119-2021-3-9-18
Subject(s) - linguistics , psychology , conversation , sociology , history , communication , philosophy
В статье речь идет о потомках носителей идиома сето, переселившихся по аграрной реформе Столыпина из западной части Российской империи в Сибирь. По материалам экспедиций в населенные пункты в Красноярском крае, где в настоящее время еще компактно проживают сето, исследуется сохранность идиома, делаются выводы о некоторых причинах утраты языка. Констатируются позитивные моменты: высокая языковая лояльность, удивительная сохранность при длительных контактах не только с русским, но и с близкородственным эстонским языком. Описываются нетривиальные особенности языковой трансмиссии, уделяется внимание двум факторам, повлиявшим на (не)передачу языка. Во-первых, это «монополия» бабушек на передачу языка молодому поколению. Традиционно воспитанием детей в сообществе сибирских сето занимаются бабушки, поскольку они, в отличие от родителей, уже не заняты в производстве. В настоящий момент лучше всех сохраняют язык те, кого воспитывали бабушки. Часто бывает так, что младшие сиблинги, уже не заставшие бабушек, языка не знают, в то время как старшие — хорошо владеют языком. В таких случаях родители, в свое время получившие язык от своих бабушек, общаются со старшими детьми на сето, а младшие не могут поддержать разговор, хотя понимают и отвечают по русски.Еще один фактор, освещенный в статье, — концентрация носителей. Показаны три случая, выявленные в ходе социолингвистического обследования автора, где переменная концентрации носителей оказалась релевантной на уровне меньшем, чем локальный, в терминах (Grenoble & Whaley, 1998). Оказалось, что внутри даже совсем небольшого населенного пункта может быть разная концентрация носителей идиома в разных концах, что, в свою очередь, влечет за собой различия в усвоении языков детьми в дошкольном возрасте. В совсем маленьком населенном пункте появление критической массы не говорящих на сето стало причиной его вытеснения из сферы домашнего общения и, как следствие, полного исчезновения. The article deals with the descendants of the speakers of the Seto idiom who moved from the western part of the Russian Empire to Siberia during Stolypin's agrarian reform. Based on the materials of expeditions to settlements in the Krasnoyarsk territory, where the Setos still live compactly, the preservation of the idiom is investigated, conclusions are drawn about some of the reasons for the loss of the language. Positive aspects are stated, such as high language loyalty, amazing safety during long-term contacts not only with Russian, but also with the closely related Estonian language. Nontrivial features of language transmission are described, attention is paid to two factors that influenced the language (non) transmission. First, it is the “monopoly” of grandmothers on the transfer of the language to the younger generation. Traditionally, grandmothers are engaged in raising children in the Siberian Seto community, since, unlike their parents, they are no longer engaged in production. At the moment, those who were brought up by their grandmothers preserve the language best of all. It often happens that the younger siblings, who have not found their grandmothers, do not know the language, while the older ones have a good command of the language. In such cases, parents who once received the language from their grandmothers communicate with older children in Seto, and the younger ones cannot support the conversation, although they understand and answer in Russian.Another factor highlighted in the article is the concentration of speakers. Three cases identified during the author's sociolinguistic survey are shown, in which the variable of speakers concentration turned out to be relevant at a level lower than the local one, in terms of (Grenoble & Whaley 1998). It turned out that even within a very small settlement there may be a different concentration of native speakers of the idiom in different parts, which, in turn, entails differences in the acquisition of languages by children at preschool age. In a very small settlement, the appearance of a critical mass of non-Seto speakers caused the displacement of the idiom from the sphere of home communication and, as a result, its complete disappearance.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here