z-logo
open-access-imgOpen Access
Disability Terms in Indonesian Translation of the Qur'an
Author(s) -
Mahalli Mahalli
Publication year - 2019
Publication title -
ijds indonesian journal of disability studies
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 2654-4148
pISSN - 2355-2158
DOI - 10.21776/ub.ijds.2019.006.02.19
Subject(s) - indonesian , christian ministry , translation (biology) , linguistics , sociology , psychology , political science , philosophy , law , biochemistry , chemistry , messenger rna , gene
This paper explores how terms of disability represented by Indonesian translation of the Qur'an. By selecting several words listed through the Mu'jamul Mufahras and other corpora, I explore the verses of the Qur'an, and then compare them with the Indonesia translation which has become the most authoritative source in Indonesia, produced by the Ministry of Religion of the Republic of Indonesia. I suggest, through the Social Model of Disability, some terms used in the translation should be contextually reviewed with appropriate terms.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here
Accelerating Research

Address

John Eccles House
Robert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom