z-logo
open-access-imgOpen Access
LA TRANSFORMATION DU ROMAN UN SAC DE BILLES AU FILM: UNE ETUDE SELON L'ECRANISATION ET LA SEMIOLOGIE
Author(s) -
Winarning Pratiwi Saraswati
Publication year - 2019
Publication title -
lingua litteratia journal
Language(s) - French
Resource type - Journals
eISSN - 2720-944X
pISSN - 2252-6730
DOI - 10.15294/ll.v6i1.30840
Subject(s) - humanities , art , nazism , philosophy , german , linguistics
La litterature est une œuvre d’art qui est cree par l’auteur ou un groupe de personne en utilisant de la langue. Faruk (2014 : 39) dit qu’etymologiquement, la litterature est une ecriture. En anglais, la litterature nommee literature, en allemand assimilee au mot literatur, en francais est litterature, et tout cela vient du mot Latin litteratura. Le mot litteratura est une traduction du mot grec grammatika; litteratura et grammatika viennent de mots littera et gramma qui signifie “lettre” (Teeuw, 1984 :20). Issac et Okunoye (2008 : 9) disent que the prose could be fiction or non fiction. La prose est divisee en deux, a savoir fiction et non-fiction. Selon Aminuddin (2002 : 66) la prose fiction est un recit ou l'histoire qui est joue par certaines figures qui comprennent le personnage, le fond, et le deroulement qui viennent d'imagination d'auteur, et deviennent une histoire. L'exemple de la prose fiction est le roman et la nouvelle. viii Dans cette recherche, la chercheuse choisira l'un de types de prose fiction c'est le roman. Habituellement, le roman revele des fragments de la vie humaine qui passe longtemps, ou il y a des conflits qui menent finalement a un changement de vie entre les personnages, principal ou non principal dedans. Muhardi et Hasanuddin WS (1992: 6) montrent qu'un roman est une serie de problematiques qui est suivi par la causalite. En autre mot, le roman exprime les problematiques complexes. La chercheuse va choisir un roman francais intitule « Un sac de billes » de Joseph Joffo et le film « Un sac de billes » de Christian Duguay. Il est base sur deux raisons : Premierement, il y a des differences dans le deroulement, le personnage, et le fond entre le roman et le film. Deuxiemement, il y a des raisons cachees dans les transformations de l’adaptation du roman au film. Base sur ces raisons au-dessus, il y a deux problemes principaux dans cette recherche. Ce sont de decrire l’ecranisation du deroulement, du personnage, et du fond entre le roman et le film « Un sac de billes », et alors d’analyser les raisons cachees dans l’adaptation du roman sur l’etude semiologique de cinq codes de Roland Barthes. L’ecranisation comprend de la reduction, l’addition, et le changement varie. Tandis que les cinq codes de Roland Barthes qui utilise pour analyser les raisons cachees dans l’adaptation du roman sont le code hermeneutique, le code semique, le code symbolique, le code proaretique et le code culturel.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here
Accelerating Research

Address

John Eccles House
Robert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom