z-logo
open-access-imgOpen Access
Njemački elementi u Zmajevoj poeziji
Author(s) -
Jevto Milović
Publication year - 2018
Publication title -
radovi razdio lingvističko-filološki
Language(s) - Bosnian
Resource type - Journals
eISSN - 2806-8386
pISSN - 1330-402X
DOI - 10.15291/radoviling.2350
Subject(s) - humanities , physics , art
N ik a d Što je mnogo-, baš je mnogo. Ja sam većem Iznemog'o! »•Hajde, Mura, štap preskoči!« •♦Bacim piljak, — moraš naći!« »Hajde, Mura, malo ilov i!« »Hajde, Mura, zeca lov:!« Odem kuda, gazda pita: »Kud se Mura vazdan skita!« Kud mu dođem, on me gruva: »Šibe, Mura, pun si buval« Ako ćutim: »Zašt' ne laje?« Ako lajem: »Šta je, šla je?!« Danju zebem, ii' se parim; Noću moram da stražarim. S mačkom moram da se svađam. m i r a*.1 Decl moram da ugađam, A kad dođe da se jede, Svi za punom sofrom sede, Tu se peva, tu se gosti, — Muri bace dve-tri kosti! Legnem malo da prodremam, Jest', ni onda mira nemam; Tu je trka od čeljadi, Tu su muve, tu obadi; Makar leg'o poleduške, Makar leg’o potrbuške, Sviraju m. oko njuške. Ni za časak ne smem leći — To je baš kereći! Da bi se vidjela zavisnost Zmajeve pjesme od Pfeffelove priče u stihovima, saopštićemo ovdje i Pfeffelovu pjesmu:

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here
Accelerating Research

Address

John Eccles House
Robert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom