z-logo
open-access-imgOpen Access
Syntactic change in an immigrant language: from non-finite to finite subordinate clauses in Turkish
Author(s) -
Pelin Onar Valk,
Ad Backus
Publication year - 2013
Publication title -
eesti ja soome-ugri keeleteaduse ajakiri journal of estonian and finno-ugric linguistics
Language(s) - English
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.142
H-Index - 5
eISSN - 2228-1339
pISSN - 1736-8987
DOI - 10.12697/jeful.2013.4.2.01
Subject(s) - turkish , linguistics , subordination (linguistics) , immigration , language contact , sentence , perspective (graphical) , conversation , focus (optics) , psychology , sociology , computer science , history , artificial intelligence , philosophy , physics , archaeology , optics
While Turkish immigrants in Western Europe orient themselves to the norms of Standard Turkish, their Turkish is constantly being influenced by the European language they also speak. As a result of language contact, slowly but surely, new varieties of Turkish seem to be evolving, exhibiting loss of certain features and/or borrowing of words and structures taken from European languages. In this article, the focus is on Immigrant Turkish in the Netherlands, particularly on how it forms subordinate clauses. We compare data from the Netherlands and Turkey, with the data coming from two sources: spontaneous conversation and a sentence recall task. The main finding that both data sources converge on is that Dutch Turkish speakers clearly prefer to use finite subordinate clauses, especially in reported speech structures, and that this is a clear influence from Dutch. In Turkey, subordination is predominantly non-finite. The findings are interpreted in a usage-based perspective on contact-induced change.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here
Accelerating Research

Address

John Eccles House
Robert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom