HomoKult
Author(s) -
Alireza Akbari,
Mohammadtaghi Shahnazari
Publication year - 2014
Publication title -
sage open
Language(s) - English
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.357
H-Index - 32
ISSN - 2158-2440
DOI - 10.1177/2158244014551719
Subject(s) - source text , target text , hybridity , linguistics , target culture , sociology , translation studies , homogenization (climate) , epistemology , philosophy , anthropology , biodiversity , biology , ecology
In New Translation Studies (NTS), cultural paradigm is of greatimportance to convey the approximate function of the source language into the targetlanguage context. Paradigm of culture is treated differently in accordance with itsdifferent definitions in that most of the studies carried out in this field showcultural diversification as the basic and rudimental part of this paradigm. InTranslation Studies, the translator has to do with two kinds of situations so as totransmit the meaning and function of the culture. The first one is known as culturaldiversification and the second one as cultural hybridity or homogenization. The formeris aimed at Old Translation Studies era, which investigates source–target dispersion.And the latter alludes to source–target reconciliation. The present study seeks toinvestigate some void areas in translation and culture and proposes a new model in whichit makes some efforts to reconcile translation and culture via cultural homogenizationknown as HomoKult Model of Translation in Gray Zone. The intended process consists offour subcategories: (a) Purposive culture, (b) Ameliorated culture, (c) Circulatedculture, and (d) Diglossic culture expounded in detail throughout thisarticle
Accelerating Research
Robert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom
Address
John Eccles HouseRobert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom