z-logo
open-access-imgOpen Access
Biblia w kulturze Rusi polsko-litewskiej w XVI wieku
Author(s) -
Aleksander Naumow
Publication year - 2016
Publication title -
slavia meridionalis
Language(s) - English
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.135
H-Index - 1
eISSN - 2392-2400
pISSN - 1233-6173
DOI - 10.11649/sm.2016.004
Subject(s) - lithuanian , slavic languages , classics , theology , commonwealth , multiculturalism , the renaissance , history , art , art history , philosophy , archaeology , linguistics
The Bible in the culture of Polish-Lithuanian Rus’ in the sixteenth century Beginning in the mid-fourteenth century, the East Slavic citizens of the Polish-Lithuanian Commonwealth (“Ruthenians,” the “Rutheni”) took active part in a process of multicultural integration. The increase of interests in the biblical text that took place in Europe in that period was not without influence on Ruthenians – both those who remained Orthodox and those who became followers of the Reformation. The article discusses two outstanding figures: Matvej Ioannovic Desjatyj (the biblical codex of Vilnius and Supraśl, 1502–1507) and Francisk Skorina (Prague edition of 23 Books of the Slavonic Bible – Bivlija ruska of 1517–1520, the Vilnius edition of Malaja podorožnaja knižka – The little traveller’s book , 1522, and the Apostolos of 1525). The article also examines how the circle of the Ostroh Academy approached the task of preparing a print edition of the Slavonic Bible (1580–1581) and investigates the viewpoint of those who were influenced by Reformation ideas as well as that of those promoting the usage of prosta/rus’ka mova . This biblical production, which is only a part of the literary activity undertaken in Rus’, testifies to the high level of Ruthenian culture in the Polish-Lithuanian state and shows how Ruthenians were able to match their traditional spirituality with the philologia sacra of the Renaissance. Biblia w kulturze Rusi polsko-litewskiej w XVI wieku Od polowy XIV wieku wschodnioslowianscy obywatele Rusi polsko-litewskiej brali czynny udzial w procesie wielokulturowej integracji. Wzrost zainteresowania tekstem biblijnym w calej Europie wplynąl zarowno na prawoslawnych, jak i sprzyjających reformacji. Artykul koncentruje sie na dzialalności dwoch wybitnych postaci: Mateusza (Macieja) Joannowicza Dziesiątego ( Kodeks biblijny z Wilna i Supraśla z lat 1502–1507) i Franciszka Skoryny („Bivlija ruska” – praskie wydanie 23 ksiąg biblijnych w latach 1517–1520, „Malaja podorožnaja knižka”, wydana w Wilnie w 1522 i „Apostol”, 1525). Omowiono tu rowniez proces przygotowania w kregu Akademii Ostrogskiej pierwszej drukowanej Biblii cerkiewnoslowianskiej (1580–1581), ukazując takze punkt widzenia zwolennikow reformacji na problem tekstu biblijnego, w tym takze propagatorow „prostej/ruśkiej mowy”. Ta biblijna produkcja, stanowiąca jedynie cześc literackiej piśmienniczej aktywności, świadczy o wysokim poziomie ruskiej kultury w panstwie polsko-litewskim i pokazuje, w jaki sposob Rusini byli w stanie polączyc tradycyjną duchowośc z renesansową philologia sacra.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here
Accelerating Research

Address

John Eccles House
Robert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom