Study of China’s Publicity Translations Based on Complex Network Theory
Author(s) -
Lisong Wang,
Rui Song,
Zhao Qu,
Han Zhao,
Chenmiao Zhai
Publication year - 2018
Publication title -
ieee access
Language(s) - English
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.587
H-Index - 127
ISSN - 2169-3536
DOI - 10.1109/access.2018.2849680
Subject(s) - aerospace , bioengineering , communication, networking and broadcast technologies , components, circuits, devices and systems , computing and processing , engineered materials, dielectrics and plasmas , engineering profession , fields, waves and electromagnetics , general topics for engineers , geoscience , nuclear engineering , photonics and electrooptics , power, energy and industry applications , robotics and control systems , signal processing and analysis , transportation
Translation is a complex activity in which two language systems form complex network structures. This paper aims to examine the similarities and differences between English language and Chinese language publicity material networks and to reveal the core factors manifested in the publicity materials by choosing 1000 pieces of Chinese and English publicity materials as the study objects (500 pieces in each language). The core factors of 10 contemporary translation theories identified by the Delphi method are considered nodes; then, we link the nodes in accordance with their relevance among the core factors embodied in the translated publicity materials to draw network diagrams (the English language and Chinese language publicity material networks). Finally, we discuss appropriate contemporary translation theories that are suitable for guiding China's publicity translations and explore a new research perspective for the study of China's publicity translations.
Accelerating Research
Robert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom
Address
John Eccles HouseRobert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom