Open Access
Note comparative sur l'emploi temporal de isk
Author(s) -
Pierre Swiggers
Publication year - 1982
Publication title -
linguistica
Language(s) - French
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.134
H-Index - 1
eISSN - 2350-420X
pISSN - 0024-3922
DOI - 10.4312/linguistica.22.1.249-252
Subject(s) - philosophy , humanities
En arménien, I' adverbe isk ("vraiment, en réalité"), dont la syntaxe a été décrite par Antoine Meillet (Altarmenisches Elementarbuch, 1912, § 166), peut s' employer dans des locutions temporelles. L' adverbe prend alors la forme élargie isk ev isk et signifie alors "immédiatement, et soudain, et tout it à coup". Comment faut-il expliquer maintenant cette transition de la valeur sémantique de véracité (ou de véridicité) à celle de consécutivité immédiate? Nous croyons que cette transition d'une fonction adverbiale modale, indiquant la véracité, soit du contenu de l'enonce, soit de l' enonciation m me à une fonction adverbiale tempo rene peut s'expliquer à la lumière de certaines données d' ordre compa ratif. Dans cette note nous voudrions discuter ces données, tirées du latin et des langues germaniques.