z-logo
open-access-imgOpen Access
Tradução e as interfaces na pesquisa
Author(s) -
Meta Elisabeth Zipser,
Juliana de Abreu
Publication year - 2017
Publication title -
conexão letras
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
eISSN - 2594-8962
pISSN - 1980-332X
DOI - 10.22456/2594-8962.75690
Subject(s) - humanities , art , philosophy
A grande gama de objetos de pesquisa trabalhados no Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET) da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) assegura a interdisciplinaridade do campo dos Estudos da Tradução com as diferentes áreas do conhecimento. Considerando as diversas interfaces tradutórias, apontamos para alguns dos estudos desenvolvidos no Grupo de Pesquisa Tradução e Cultura (TRAC-CNPq-UFSC), como tradução e ensino, tradução e jornalismo, tradução de artigos científicos, tradução e gastronomia, tradução e publicidade e tradução de quadrinhos. Com base na Análise Textual em Tradução (NORD, 2016) e nos preceitos Funcionalistas de Tradução (REISS, 1983, VERMEER, 1986; NORD, 1991; [1988] 2009; 2016), mostramos a tradução alcançando seu objetivo, quando tratada como ato comunicativo, qual seja, viabilizando a compreensão em um novo contexto de cultura, contemplando o leitor em prospecção, sem perder as características de origem. Traduzir em interfaces significa respeitar os gêneros textuais, as culturas de partida e de chegada, sem perder de vista os objetivos tradutórios.  

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here