z-logo
open-access-imgOpen Access
Поэзия Игоря Северянина в переводе на польский язык. Традиция и новаторство (два примера)
Author(s) -
Anna Bednarczyk
Publication year - 2018
Publication title -
acta universitatis lodziensis. folia litteraria rossica
Language(s) - Russian
Resource type - Journals
eISSN - 2353-4834
pISSN - 1427-9681
DOI - 10.18778/1427-9681.11.13
Subject(s) - materials science
В статье рассматривается перевод двух стихотворений Игоря Северянина на польский язык. Первая пара стихов (подлинник и перевод) была подвергнута переводческому анализу. Вторая является примером предпероводческого анализа и попыткой выполнить перевод. В центре нашего внимания оказалась проблема сочетания старого и нового, новаторского и традиционного в произведениях поэта (на уровне лексики, образов и формы) и воспроизведение этого сочетания в переводе. Анализ указывает примеры компенсирования переводчиком утраченных элементов исходного текста.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here