z-logo
open-access-imgOpen Access
Re-habitar – Translating Gary Snyder into Portuguese
Author(s) -
Luci Collin Lavalle,
Gary Snyder
Publication year - 2006
Publication title -
cadernos de literatura em tradução/cadernos de literatura e tradução
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 2359-5388
pISSN - 1981-2558
DOI - 10.11606/issn.2359-5388.i7p261-271
Subject(s) - portuguese , sociology , humanities , art history , art , philosophy , linguistics
Tradução de: Luci Collin Lavalle.The fact that Gary Snyder is practically unknown in Brazil hasalways worried me. Differently from some other North-American poets such as, for example, Sylvia Plath, Charles Bukowski and Robert Creeley, whose works are already published in Portuguese, Snyder is practically nonexistent in our editorial market and remains very little studied in Brazilian academic circles.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here